Việc sử dụng ngôn ngữ trong tố tụng trọng tài được quy định như thế nào?

Chưa có bản dịch tiếng Anh của bài viết này, nhấn vào đây để quay về trang chủ tiếng Anh There is no English translation of this article. Click HERE to turn back English Homepage
Ngày hỏi: 07/01/2019

Ban biên tập hãy giải đáp giúp tôi thắc mắc sau đây: Việc sử dụng ngôn ngữ trong tố tụng trọng tài được quy định như thế nào? Mong sớm nhận được sự phản hồi. Xin cảm ơn!

    • Việc sử dụng ngôn ngữ trong tố tụng trọng tài được quy định như thế nào?
      (ảnh minh họa)
    • Tại Khoản 2 Điều 10 Luật trọng tài thương mại 2010' onclick="vbclick('1A633', '278421');" target='_blank'>Điều 10 Luật trọng tài thương mại 2010 có quy định về việc sử dụng ngôn ngữ trong tố tụng trọng tài như sau:

      - Đối với tranh chấp không có yếu tố nước ngoài, ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài là tiếng Việt, trừ trường hợp tranh chấp mà ít nhất một bên là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Trường hợp bên tranh chấp không sử dụng được tiếng Việt thì được chọn người phiên dịch ra tiếng Việt.

      - Đối với tranh chấp có yếu tố nước ngoài, tranh chấp mà ít nhất một bên là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài do các bên thỏa thuận. Trường hợp các bên không có thỏa thuận thì ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài do Hội đồng trọng tài quyết định.

      Trên đây là nội dung giải đáp về việc sử dụng ngôn ngữ trong tố tụng trọng tài.

      Trân trọng!

    Nội dung nêu trên là phần giải đáp, tư vấn của chúng tôi dành cho khách hàng của LawNet . Nếu quý khách còn vướng mắc, vui lòng gửi về Email: nhch@lawnet.vn

    Căn cứ pháp lý của tình huống
    THÔNG TIN NGƯỜI TRẢ LỜI
    Hãy để GOOGLE hỗ trợ bạn